স্তব্ধ রেখার পাশে – পার্থজিৎ চন্দ (৪র্থ পর্ব)

স্তব্ধ রেখার পাশে – পার্থজিৎ চন্দ (৪র্থ পর্ব)

পার্থজিৎ চন্দ স্তব্ধ রেখার পাশে The Circus At the sight of horses, who are always in a state of ecstasy, 1 think: are they not, perhaps, happier than we? You can kneel down peacefully before a horse and pray. It always lowers its eyes in a rush of modesty. I hear the echo of the…

পোখরায় আমরা (ষষ্ঠ পর্ব) – সত্যম ভট্টাচার্য

পোখরায় আমরা (ষষ্ঠ পর্ব) – সত্যম ভট্টাচার্য

ষষ্ঠ পর্ব তাপস যখন ডেকে তুলল আমাদের তখন ভোর পুরোপুরি হয়নি। বাইরে একে তো আলো ফোটেনি আর তার ওপরে যা বিদ্‌ঘুটে কুয়াশা তাতে দুহাত দূরের বললে ভুল হবে দু ইঞ্চি দূরের জিনিসও ঠিকঠাক দেখা যাচ্ছে না। কিন্তু কিচ্ছু করার নেই। যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বেরোতে হবে হোটেল থেকে তার কারণ সকাল ছটায় পোখরা থেকে আমাদের জুমসুমের…

প্রজ্ঞাদ্রুমের কথা – জয়দীপ চট্টোপাধ্যায়

প্রজ্ঞাদ্রুমের কথা – জয়দীপ চট্টোপাধ্যায়

সেই অঞ্চলে তুষারপাত দেখতে কোনো পর্যটক আসত না। সেই প্রবল আর দীর্ঘমেয়াদী তুষারপাত শুরু হওয়ার আগেই অঞ্চল ত্যাগ করে পাহাড়ের উপত্যকায় নেমে আসতে চাইত অঞ্চলের মানুষ।  চায় অনেকেই, পারে আর কজন?  যে সব দোতলা কাঠের বাড়ি, সাজানো বাগিচা দিয়ে ঘেরা বিলাস-কুটির ছেড়ে চলে যেত অবস্থাপন্নরা… তাদের বাড়ির চিমনি দিয়ে আর ধোঁয়া বেরোতে দেখা যেত না।…

খুকু ভূঞ্যা-র পাঁচটি কবিতা

খুকু ভূঞ্যা-র পাঁচটি কবিতা

বৃষ্টি আঁকা নদী অনেক ছায়া সামনে পেছনে তবু ফুলে কত রং সুগন্ধি রোদ যেভাবে প্রিয় প্রশ্বাসের মতো ছুঁয়ে যায় রোম শিরা নাভি বুক তুমিও তো আছো তেমনি বাতাসে সঙ্গমের গন্ধ দুটি পায়রা ইভ আদমের মতো উড়ে গেল যেই দেখে ফেললাম তোমার চোখ বহু বছরের বৃষ্টি সঞ্চয়ে সমুদ্র লিখেছে তারায় তারায় শূন্যতাই ওঁ, শূন্যতাই ভালোবাসা ধরে…

স্বকাম – ইন্দু মেনন অনুবাদ: বিপ্লব বিশ্বাস
|

স্বকাম – ইন্দু মেনন অনুবাদ: বিপ্লব বিশ্বাস

[লেখক-কথা: ইন্দু মেনন মালায়লি ছোটোগল্পকার। জন্ম, ১৯৮০ তে। তার ‘কথা’ অজস্র পুরস্কারে ভূষিত যথা উরুব পুরস্কার, কেরালা সাহিত্য অকাদেমি গীতাহিরন্নন পুরস্কার ও মাতৃভূমি সাহিত্য পুরস্কার। বর্তমান গল্পটি ‘ওরু লেসবিয়ান পশু’ নামে তার ‘কথাকাল ইন্দুমেনন’-এর অন্তর্ভুক্ত, লেখা হয়েছিল ২০০৩ সালে। ] ধোঁয়ার মতো খেলে বেড়াতে বেড়াতে একটি আলোর রেখা ভেন্টিলেটরের কাচ গলে বাথরুমে ঢুকল। স্নানের সময়…

জীবনের কথা বলিতে ব্যাকুল (গাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেসের আত্মজীবনী) – অনুবাদ: অরুন্ধতী ভট্টাচার্য ( পর্ব ১১ )
|

জীবনের কথা বলিতে ব্যাকুল (গাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেসের আত্মজীবনী) – অনুবাদ: অরুন্ধতী ভট্টাচার্য ( পর্ব ১১ )

মূল স্প্যানিশ থেকে অনুবাদ: অরুন্ধতী ভট্টাচার্য পর্ব – এগারো এই ঘটনার প্রায় ষাট বছর পরে আমার পঞ্চম উপন্যাস ‘কলেরার সময়ে প্রেম’ লেখার জন্য যখন স্মৃতির অলিতে গলিতে ঘুরে বেড়াচ্ছি, তখন একদিন বাবাকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তাঁদের টেলিগ্রাফ অপারেটরের পেশায় এক অফিসের সঙ্গে অন্য অফিসের সংযোগ করার যে প্রক্রিয়া তার কোনো নির্দিষ্ট পরিভাষা আছে কিনা। উত্তর দেওয়ার…