মাছ ভর্তা – নীলকমল ব্রহ্ম অনুবাদ: তপন মহন্ত
|

মাছ ভর্তা – নীলকমল ব্রহ্ম অনুবাদ: তপন মহন্ত

[নীলকমল ব্রহ্ম (১৯৪৪-১৯৯৯): বোড়ো সাহিত্যের ইতিহাসে সর্বাধিক ছোটোগল্প রচয়িতা নীল কমল ব্রহ্ম এক উজ্জ্বল নক্ষত্র। তিনি একজন শক্তিমান কবিও। বোড়ো সমাজে তিনি সাহিত্য সম্রাট হিসেবে পরিচিতি পেয়েছেন। তাঁর বাস্তবধর্মী ছোটোগল্পের চরিত্রগুলি চিন্তায় চেতনায় নতুন যুগের প্রতিনিধি। অসমিয়া অনুবাদ ‘মাছর পিটিকা’ (না বাথৌন) গল্পটি বাংলায় অনুবাদ করেছেন তপন মহন্ত। বোড়ো সমাজের প্রথা অনুযায়ী মিলনরত মাছ খাওয়া…

গভীর অরণ্যের হরিণ  – নীলকমল ব্রহ্ম অনুবাদ: তপন মহন্ত
|

গভীর অরণ্যের হরিণ  – নীলকমল ব্রহ্ম অনুবাদ: তপন মহন্ত

[নীলকমল ব্রহ্ম (১৯৪৪-১৯৯৯) বোড়ো সাহিত্যের ইতিহাসে সর্বাধিক ছোটোগল্প রচয়িতা নীল কমল ব্রহ্ম এক উজ্জ্বল নক্ষত্র। তিনি একজন শক্তিমান কবিও। বোড়ো সমাজে তিনি সাহিত্য সম্রাট হিসেবে পরিচিতি পেয়েছেন। তাঁর বাস্তবধর্মী ছোটোগল্পের চরিত্রগুলি চিন্তায় চেতনায় নতুন যুগের প্রতিনিধি। সহজ সরল গ্রাম্য মহিলা থেকে শুরু করে সুশিক্ষিত অত্যাধুনিক মহিলা, নারী শরীরের ব্যবসায়ী থেকে শুরু করে অতি অহংকারী মহিলা-সমাজের…

নতুন স্লোগান – নীলকমল ব্রহ্ম অনুবাদ: তপন মহন্ত
|

নতুন স্লোগান – নীলকমল ব্রহ্ম অনুবাদ: তপন মহন্ত

“বেকার ভাতা দিতে হবে” স্লোগানের জায়গায়, যা প্রাচীরের গায়ে লেখা ছিল, কেউ রাতারাতি নতুন স্লোগান লিখে দিয়েছে—“বোড়ো ভাষাকে সহযোগী সরকারি ভাষার স্বীকৃতি দাও।” অন্য যে কোনও দিনের মতোই তিনি যখন হাঁটতে বেরোন, বুড়ো দুখেশ্বর প্রাচীরের দিকে তাকিয়ে দেখেন, সেখানে নতুন কোনো স্লোগান আছে কিনা। দেওয়ালে একটি নতুন স্লোগান লেখার অনেক দিন হয়ে গেল। পুরোনো স্লোগানটি…