তুষের আগুন – হাংমিজি হাঞ্চে অনুবাদ: তপন মহন্ত
|

তুষের আগুন – হাংমিজি হাঞ্চে অনুবাদ: তপন মহন্ত

[লেখক পরিচিতি: হাংমিজি হাঞ্চে ইরিগেশন ডিপার্টমেন্টের একজিকিউটিভ ইঞ্জিনিয়ার। কারবি ও অসমিয়া, দু’টো ভাষারই প্রতিষ্ঠিত লেখক। কয়েকটি গ্রন্থের প্রণেতা, কবি, গল্পকার, অনুবাদক হিসেব পরিচিতি। তাঁর লেখা ‘ফে-এ আমে’ শীর্ষক কারবি ছোটোগল্পটির লেখক কৃত অসমিয়া অনুবাদ ‘তুঁহ জুই’ থেকে বাংলায় ভাষান্তর করেছেন তপন মহন্ত।] অ্যালুমিনিয়ামের পরিচিত থালাটি থেকে একটু ভাত নিয়ে মাটিতে ফেলে দিয়ে অভ্যাসমতো ইষ্টনাম নিতেই…

ভোজ কয় যাহারে (একাদশ পর্ব) : কাকরোল – সত্যম ভট্টাচার্য

ভোজ কয় যাহারে (একাদশ পর্ব) : কাকরোল – সত্যম ভট্টাচার্য

যেকোনো জিনিসের ক্ষেত্রেই মনে হয় যে আমরা পরিশ্রম করতে খুব একটা পছন্দ করি না। মানে এটাই স্বাভাবিক যে মস্তিষ্কই মানুষকে চালিত করে সেই পথে যে পথে পরিশ্রম কম করে সহজে উতরে যাওয়া যাবে। এইজন্যই মনে হয় যে ধরা যাক ২৫শে বৈশাখ বা অন্য যে কোনো ওই ধরনের মনীষীর জন্মদিনে আমরা তাঁকে নিয়ে যতটা আবেগে গদগদ…